エンジニアtype - エンジニアのシゴト人生を考えるWebマガジン
  • TOP
  • キーパーソン
  • 旬ネタ
  • コラボ
  • ノウハウ
  • 女子部
  • キャリア

要件定義、脆弱性etc. 普段使っている開発用語、英語で書くとしたら?【連載:コピペで使えるIT英語tips】

タグ : SE, tips, 英語, 開発用語 公開

 

IT用語はアメリカ発の言葉なのでもともとは英語。しかし、普段使っているIT用語の中には、「インターネット」、「プログラミング」、「サーバ」などのように、英語をそのままカタカナにした用語もあれば、「要件定義」、「初期設定」、「脆弱性」など日本語で表現された用語もある。

前者の場合はまだしも、後者の場合は、いざ英語で書こうとすると「何と書いたらいいのか分からない……」という時もあるだろう。

そこで今回は、シンガポールで働くエンジニアのAさんに、普段よく使っているIT用語(特に開発用語)9つについて、どう英語で表現しているのかを教えてもらった。

開発プロジェクトでよく使う用語9選

■仕様書: specification

(例文) I work with the specification.
(訳) 仕様書に従って作業を進める。

※「specification document」という表現もあります。

■要件定義: requirement definition

(例文) I made the requirement definition based on the client request.
(訳) クライアントの要望をもとに要件定義をまとめた。

■脆弱性: vulnerability

(例文) The vulnerability of the program has become the issue.
(訳) このプログラムの脆弱性が問題になっている。

■テスト環境、本番環境、開発環境:
test environment / production environment / development environment

(例文) I moved the data to production environment.
(訳) 本番環境にデータを移行した。

■システム構築: system construction

(例文) It needs 3 man-days cost for the system construction.
(訳) そのシステムの構築には3人日のコストがかかる。

■工数: workload

(例文) I estimate how much workload we need for the project.
(訳) そのプロジェクトにかかる工数を見積もる。

※システム構築の項目の例文で挙げた「人日」=man(person)-dayの表現も覚えておきましょう(daily rateという表現を使うこともあるようです)。

■運用・保守: system operation and maintenance

(例文) The running cost includes system operation and maintenance fee.
(訳) ランニングコストにはシステムの運用・保守費も含まれている。

■初期設定: initial setting / initialization / default setting

(例文) I configured the VPS initial setting.
(訳) VPSの初期設定を行った。

※「初期設定する」という意味の「initialize」という動詞もあります。

■強制終了する: forcibly terminated

(例文) The non-responsive application program was forcibly terminated.
(訳) 応答しないアプリケーションは強制終了された。

※「強制終了」という名詞は「forced termination」。終了させるという意味で「close」や「kill」を使うこともあります。

上記は外国人とのメールなどでやりとりする際に使える用語集としてもぜひ活用していただきたい。

ちなみに、日本では英語だと思って使われるカタカナ用語が「実は英語の使い方として正しくない」というケースもある。

Aさんがシンガポールに来た当初、よく間違えていたのが「ノートパソコン」。ノートPCは日本独自の言い方で、英語では「laptop(computer)」だ。パソコンもそもそも「personal computer」の略なので、英語では通じない。

また、Suicaなどのプリペイドカードに入金することを「チャージ」するという使い方も、英語としては正しくない。「チャージ(charge)」には「料金」、「請求する」、「充電する」という意味があるが、「お金を補充する」という意味では使わない。英語では「top up」というのが一般的だ。

今回表現した9つの用語を英語で覚えるだけでなく、日ごろ当たり前のように使っているカタカナ用語の英語での正しい使い方を一度見直してみるというのもおすすめしたい。

取材・文/大井 あゆみ(『シンガポール経済新聞』運営Diversolutions.Ptd.Ltd代表取締役)
編集協力/岡 徳之(Noriyuki Oka Tokyo




人気のタグ
業界有名人 スタートアップ 開発 SE 転職 エンジニア Web プログラマー スキルアップ ソーシャル アプリ シリコンバレー 起業 プログラミング キャリア スマートフォン Android SIer 技術者 えふしん クラウド UI btrax スペシャリスト Webサービス アプリ開発 Twitter ギーク Facebook CTO デザイン Apple IoT Brandon K. Hill Google ツイキャス SNS 英語 モイめし 世良耕太 IT 30代 赤松洋介 採用 コーディング 20代 村上福之 勉強会 プロジェクトマネジメント UX Ruby 法林浩之 ITイベント Webエンジニア モノづくり 受託開発 ひがやすを 五十嵐悠紀 LINE ビッグデータ 中島聡 ウエアラブル IT業界 ドワンゴ MAKERS コミュニケーション ロボット ハードウエア SI Webアプリ 女性 ゲーム インフラ iPhone 女性技術者 高須正和 ソーシャルゲーム マイクロソフト トヨタ イノベーション 研究者 ノウハウ tips 息抜き システム プラットフォーム イベント 和田卓人 チームラボ 自動車 メイカームーブメント ソニー エンジン 教育 UI/UX 開発者 iOS オープンソース グローバル Java サイバーエージェント 女子会 メーカー 家入一真 ソフトウェア 増井雄一郎 スーパーギーク コミュニティ IPA ニュース 40代 GitHub 日産 TDD テスト駆動開発 グーグル 音楽 モバイル PHP ソフトウエア TechLION

タグ一覧を見る